lunes, 20 de marzo de 2017

Huayco o Huaico ¿Cuál desborde será?


La RAE (Real Academia Española) trata de enseñar cómo se escribe correctamente las palabras españolas, más no lo hace correctamente cuando de palabra castellana y sobre todo latinoamericana se pretenda. Es cuando necesitamos crear un organismo latinoamericano respetable al respecto.


Por ejemplo, la palabra del título tan usada debido a los desastres por los que pasa actualmente nuestro país por exceso de lluvias y desbordes de ríos por las laderas de la cordillera, montañas y valles, arrastrando piedras, rocas, tierras, ramas, troncos, animales, inicialmente del campo a la ciudad en donde luego se unen los desperdicios, basura, y toda sustancia nociva que aumenta sus niveles de destrucción, por ahora. Digo “Por ahora”, a razón de que es una fuerza y energía desperdiciada.


Miles de usuarios de las redes de internet informaban sobre lo que se vivía en distintas partes del interior del Perú usando hashtag como: "#Huaico" o "#Huayco".


Consultando el diccionario del RAE no arroja resultados ignorando ambas palabras en primera búsqueda en su portada principal, más luego buscando por otros enlaces de su misma web nos da por resultado que solo acepta una: “Huaico”, o sea un latinismo incorrecto.



Y porque incorrecto, resumo la vida de este sustantivo valioso así:

LIBROS RELACIONADOS CON LA PALABRA «HUAYCO»: Es interesante mencionar que los autores son quechua-hablantes y especialistas del mundo andino. Así que descubrir en estos pequeños extractos el uso de la palabra “huayco” en la siguiente selección bibliográfica es en autoridades trascendentales y no en club de caviares.

1.      “El grabado en el Perú republicano: diccionario histórico” …Huayco En 1979 Fernando Bedoya, Juan Javier Salazar, Lucy Angulo y Charo Noriega forman Paréntesis. Con la inquietud de algo diferente publican un aviso en el periódico buscando mecenas con la idea de independizarse "del círculo ... Autor: Nanda Leonardini, 2003. (PDF Universidad Nacional Mayor de San Marcos: http://revistasinvestigacion.unmsm.edu.pe/index.php/letras/article/view/7880/6858 )

2.      “El zorro de arriba y el zorro de abajo” La misma imagen del «torrente», acentuada en la del repentino «huayco» que cierra en la primera de las cartas del «Epílogo» el camino de la escritura8. El torrente de la lengua es detenido por el súbito «huayco». La paradoja fatal del ...(pag: 294 y otras) Autor: José María Arguedas, Eve-Marie Fell, 1996. (Descargar PDF: https://www.muninuevochimbote.gob.pe/multimedia/editorial/El%20zorro%20de%20arriba%20y%20el%20zorro%20de%20abajo%20-%20Jose%20Maria%20Arguedas.pdf )

3.      “Quichuismos en la toponimia de Salta” 179) que esta voz es la deturpación del q. huayco o huaico (hondonada, quebrada, zanja), modificada por el uso en ambiente no q., como es Salta, donde sería huayco o huaico, el vocablo huasca con la misma acep. (Ver Huavco y Huaico, ... Autor: Domingo A. Bravo, 1993. Lectura breve: http://documentslide.com/documents/quichuismos-en-la-toponimia-de-salta.html )

4.      “Léxico del habla culta de Lima” PRODUCIRSE UN ALUD D caer un alud haber un alud caer un huayco venir un huayco producirse un huayco derrumbarse xn x i ix ii xi iii iv v, vi (10) (1) (2) (7) (1) (3) (1) (2) (1) (11) (1) (12) (11) (1) (1) (1) (7) (1) (1) (3) (12) (4) (2) (3) (1) (1) (4) ... Autor: Rocío Caravedo, 2000. La presente investigación forma parte del «Proyecto de estudio del habla culta de las principales ciudades hispanohablantes», coordinado por J.M. Lope Blanch y la Universidad Autónoma de México. Esta investigación busca dar a conocer los usos generales correspondientes a los hablantes con nivel superior de escolaridad en cada ciudad de habla española en todos los planos del conocimiento de una lengua (fonético, morfológico, sintáctico y léxico). En esta publicación, destinada al léxico, Rocío Caravedo presenta un inventario de 4,452 entradas ordenadas en torno a ciertas temas. (lectura sinopsís: https://books.google.com.pe/books?id=RFZvaMDjbVQC&pg=PA11&lpg=PA11&dq=L%C3%A9xico+del+habla+culta+de+Lima&source=bl&ots=gqlcyQWvLd&sig=WMprBn0SIYjEhMwJbs3lOO0lHbc&hl=es-419&sa=X&ved=0ahUKEwiyhPaJ6eXSAhUKRSYKHaX_C34Q6AEIJTAC#v=onepage&q=L%C3%A9xico%20del%20habla%20culta%20de%20Lima&f=false )

5.      “Abancay: un obispo en los Andes peruanos” …del río que, por cierto, es un paraíso para los pescadores de truchas. Pero no nos detuvimos porque preferíamos llegar pronto a Abancay. Un huayco cortó la carretera Ocho kilómetros antes de llegar a Chalhuanca, encontramos una fila de ... Autor: Enrique Pélach, 2005. Lectura online: http://blog.pucp.edu.pe/blog/victornomberto/2015/10/05/un-obispo-en-los-andes-peruanos/

6.      “Arte y crisis en Iberoamérica: segundas Jornadas de Historia del Arte” En la plástica lo más recordado fue la propuesta del Grupo E.P.S. Huayco, ellos se autodenominaron los fundadores del no objetualismo Peruano. Este grupo estuvo conformado por Francisco Mariotti, Herbert Rodríguez, Charo Noriega, ... Autor: Fernando Guzmán Schiappacasse, Gloria Cortés Aliaga, Juan Manuel Martínez Silva, RIL Editores 2004- Santiago de Chile- Contenido: Arte virreinal --Arquitectura y urbanismo --Pintura --Arte y política --Teoría y crítica --Fotografia, teatro y música –Resúmenes.

7.      “Huambracuna: la epopeya de Yahuarcocha” De sus informes el inca dedujo que podía enviar escuadras por las quebradas de Supay Huayco y Guallaco que caían hacia el río Cochasquí (pag 36.),…Túpac Yupanqui se sentía cansado y encargo a su hijo Huayna Capac que continuara la guerra…y colocó allí selecto grupo de guerreros Laussis quienes aprovecharon la profunda quebrada de Coto Huayco (pag. 16), ... Autor: Alfredo Costales Samaniego, Dolores Costales Peñaherrera, 2002. (Descargar PDF: http://dspace.unm.edu/bitstream/handle/1928/11757/Huambracuna.pdf?sequence=1 )

8.      “Estudio toponímico en el área del parque nacional del Cajas y en la parroquia central de girón, provincia del Azuay-Ecuador”, He aquí las toponimias de esta composición: Aguila ucu, Alejopamba, Animas ucu, Arriero puñuna, Atau- cocha, Avila huayco. Bolarrumi, Burro huacana, Burro sigsal. Caballo shayana, Caballo zhiyana, Camino de Chacanceo, Camino del ... Autor: Julio Espinoza Campoverde, Germán Jácome Vásquez, Pontificia Universidad Católica de Ecuador-Cuenca- 347 pag.1987. Estudio de los nombres propios del área del cajas y Girón con su significado real y actual, su origen y etimología en leyendas y creencias, su relación con la lengua quechua. Clasificación: UDA-BG-T00074 -T01817

9.      “Perú en números” Mes y Tipo de emergencia Emergencias Fallecidos Damnificados Viviendas Hj* departamento Destruí- Afee- das torfjs r.ieias Enero Amazonas Derrame sust. nocivas (Petróleo) Amazonas Conflicto - Ecuador Amazonas Huayco Ancash ... Autor: Instituto Cuanto (descargar PDF: http://www.cuanto.org/UserFiles/File/Pbci/pen.pdf )

10    “El Hombre Del Chimborazo” Mientras que en la simbología occidental y bíblica es un elemento positivo y benéfico, augurio de paz y calma, aquí lo encontramos como factor maléfico y con fuerte contenido sexual en el encantamiento. e) El "Huayco" (vertiente). Autor: (Sacerdote) Federico Aguilo-Ediciones Abya-Yala 1992 Ecuador. (descarga en PDF: https://www.google.com.pe/url?sa=t&rct=j&q=&esrc=s&source=web&cd=1&cad=rja&uact=8&ved=0ahUKEwjLnvK4q-XSAhWCSiYKHf-BANwQFggaMAA&url=http%3A%2F%2Fwww.dspace.ups.edu.ec%2Fbitstream%2F123456789%2F11771%2F1%2FEL%2520HOMBRE%2520DEL%2520CHIMBORAZO.pdf&usg=AFQjCNGy5EBr-gvMGHpkd9UYj6oPOmUoqw&sig2=gI2d8ZTmwtYtVa1niEhbgQ

Fuentes base:

No hay comentarios.: